Couple in the next room bound to win a prize They been goin' at it all night long Well I'm tryin' to get some sleep But these motel walls are cheap Lincoln Duncan is my name And here's my song, here's my song
My father was a fisherman My Mama was a fisherman's friend And I was born in the boredom and the chowder So when I reached my prime I left my home in the maritimes Headed down the Turnpike for New England, sweet New England
Holes in my confidence Holes in the knees of my jeans I was left without a penny in my pocket I's about destituted as a kid could be And I wish I wore a ring So I could hock it, I'd like to hock it
A young girl in a parking lot was preaching to a crowd Singin sacred songs and reading from the bible Well I told her I was lost And she told me all about the Pentecost And I seen that girl as the road to my survival I know, I know, I know, I know, I know, I know
Just later on the very same night When I crept to her tent with a flashlight And my long years of innocence ended Well she took me to the woods sayin' "Here comes somethin' and it feels so good" And just like a dog I was befriended, I was befriended
Oh, oh, what a night Oh what a garden of delight Even now that sweet memory lingers I was playin' my guitar Lying underneath the stars Just thankin' the Lord for my fingers, for my fingers I know, I know, I know, I know, I know, I know
Go, Siren Go!!!!
-
[image: Silent Siren【S】WORLD TOUR 2016 in Taipei]
最美的風景偶爾還是可能會是人。今天不顧醫囑還是拄著枴杖去參加了 Silent Siren 的《【S】WORLD TOUR 2016 in
Taipei》,跟工作人員說明了一下自己顯而易見的殘廢狀態後便得到允諾...
David Toop 《聲之海-空靈話語、氛圍之音與太虛幻境》序言
-
說起 David Toop ,想起一件往事。大約是1999年時,我幫出版社打工,翻譯了Ocean of Sound
這本書的序言,出版社以此來作是否要出版的參考。後來這本書沒作中譯。想來是我的譯筆不佳 :P
十多年後,這本書的作者要來台灣,重新翻出這份塵封多年的譯稿,給各位朋友們參考。